うついとむと の ふらいでー・じょーく と げつようこばなし:ジョークと小噺(小咄・小話)で笑いながら頭と脳を鍛えましょ。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

お知らせ(ジョークの出典に関して)

 
 フライデー・ジョークと水曜ショートジョークについては、OWENSWORLD というサイトから、主催者の許可を得て、オリジナルの翻訳で紹介していました。
 しかし、このサイトも、昨今、停滞気味のようで、新しいジョークが入ってこず、もはや翻訳したくなるジョークがなくなってしまいました。

 そこで、他のサイトに2・3当たってみたものの、返信なし。困りました。

 いろいろと悩みましたが、放置サイトを2つばかり見つけたので、そこから許可なしに(許可の取りようがないのですが)ジョークを選んで、これまでのようにオリジナルの翻訳で紹介することにしました。
 放置サイトといったのは、ひとつは2007年以降更新なし、もうひとつは2004年以降更新がない状態だからです。

 そういうわけです。できれば許可を得た上でやりたかったのですが、やむを得ず…ということです。

 ひきつづき、当ブログをよろしくお願いします。
スポンサーサイト

再びフライデー・ジョークの出典について

 
 以前、「フライデー・ジョークの出典と方針について」という記事にも書きましたが、フライデー・ジョークは3つのウエブサイトから選び、オリジナルに翻訳しています。
 念のために、許可をとろうと思ってコンタクトしたところ、そのうちのひとつ OWEN'S WORLD からは返事をもらえました。

Hi XXXX,
This is fine, I have no problem with you translating these jokes,
please continue.

Owen,


※XXXXは、私の本名のファーストネーム。

 ざっと訳すと、

やぁ、XXXX。素晴らしいことだね。君がうちのジョークを翻訳することに何も問題ないよ。どうぞ続けてください。オーウェン

といった感じです。

 つまり、オーケーってことですね。

 ほかの2つのサイトについては、ひとつは連絡方法がわからず、もうひとつはメールを送ったのですが、とりあえず返信がない状態です。

 というわけで、当面、OWEN'S WORLD に絞って翻訳しようかなと考えています。なにせ、オーウェンさんが、応援してくれてるようなので(笑)。

 明日のフライデー・ジョークも、この OWEN'S WORLD から、とびっきり面白いのをご紹介します。ご期待ください。

 オーウェンしてくださる方はクリック!→→

フライデー・ジョークの方針と出典について

 
このブログは、
金曜日の「フライデー・ジョーク」と月曜日の「月曜小噺」が
柱となっています。

月曜小噺は、宇津井富人のオリジナルです。

一方、フライデー・ジョークの方は、
ウェブサイトにある英語のジョークの中から
面白そうなものを選んで、
宇津井富人が翻訳したものです。

翻訳にあたっては、
「日本人が読んで面白い」ことを最重要視しています。

そのため、原典にはない枝葉を付け加えたり、
シチュエーションやセリフをあえて変えたりすることがあります。
なかには原典の内容からかなり離れて、
いわば翻案、あるいは自由訳のようになっている場合もあります。

そのあたり、お含みおきください。

なお、現在のところ、ジョークは以下の3つサイトから選んでいます。
興味のある方は、ご覧になってみてください。

OWEN'S WORLD
LOL-Joke.com
DAiLY HAHA
クリックしてくださると励みになります→→→

FC2カウンター


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。